Fragen? Hier gibt's Antworten. | Any questions? Here are the answers. |
Warum soll ich so viel Geld für eine Geschenkverpackung ausgeben? Nun, unsere Geschenksäckchen sind sehr hochwertige und hübsche Geschenk-verpackungen aus Stoff. Man könnte sagen, dass allein schon die Verpackung ein Geschenk ist ;-). Sie können immer wieder verwendet werden. Mit Geschenksäckchen benutzt du eine müllfreie, nachhaltige und soziale Alternative zu Geschenk-papier. Das gibt ein gutes Gefühl. Außerdem sicherst du Menschen mit Assistenzbedarf einen Arbeitsplatz - von ihnen wurde Dein Geschenksäckchen nämlich in einer Werkstatt in Deutschland mit Hingabe gefertigt. Und ab sofort sieht jedes Deiner Geschenke liebevoll und ordentlich eingepackt aus - in weniger als einer Minute. Ohne Schere, Klebestreifen und Fluchen. Versprochen! | Why should I spend so much money on gift wrapping? Well, our gift bags are very high quality and pretty gift packaging made of fabric. You could say that the packaging alone is a gift ;-). They can be used over and over again. With gift bags you use a waste-free, sustainable and social alternative to wrapping paper. It makes you feel good. In addition, you secure a job for people with special needs - your gift bag was made by them with dedication in a workshop in Germany. And from now on, each of your gifts will look lovingly and neatly wrapped - in less than a minute. Without scissors, tape or swearing. That's a promise! | |
Wie sozial seid ihr wirklich? Wir lassen mittlerweile an drei Standorten fertigen. Angefangen hat alles in der Werkstatt für behinderte Menschen (WfbM) von Stiftung Bethel proWerk in Bielefeld. Durch die große Anzahl zu nähender Geschenksäckchen sind zwischenzeitlich die Schneiderwerkstatt des Sozialdienstes katholischer Frauen (SkF e. V.) in Langenfeld/Rhld. und die Werkstatt für angepasste Arbeit (WfaA GmbH) in Düsseldorf dazugekommen. In den verschiedenen Werk-stätten arbeiten Menschen, die auf dem ersten Arbeitsmarkt (noch) keinen Platz gefunden haben. Hier ist es in Ordnung, wenn sie nicht jeden Tag 100 % geben können. Wenn Du Geschenksäckchen kaufst, trägst Du dazu bei, dass Menschen mit Assistenzbedarf einen sicheren Arbeitsplatz haben. Wir sagen danke! | How socially aware are you really? We now have production at three locations. It all started in the workshop for disabled people (WfbM) of the Bethel proWerk foundation in Bielefeld. Due to the large number of gift bags to be sewn, the tailor's workshop of the Sozialdienst katholischer Frauen (SkF e. V.) in Langenfeld/Rhld. and the Werkstatt für angepasste Arbeit (WfaA GmbH) in Düsseldorf have been added in the meantime. The various workshops employ people who have not (yet) found a place in the primary labour market. Here, it's okay if they can't give 100% every day. When you buy gift bags, you are helping to ensure that people with special needs have a secure job. We say thank you for that! | |
Was tut geschenksäckchen.de für den Umweltschutz? Um den Import unserer Stoffe auszugleichen, unterstützen wir Klimaschutzprojekte. Ein Großteil des weltweit hergestellten Stoffs kommt aus Asien – zum Teil auch der für unsere Geschenksäckchen. Für den Viertel Container, den wir pro Jahr insgesamt etwa brauchen, entsteht 27,2 kg CO2, das wir in weltweiten Waldprojekten ausgleichen. | What does geschenksäckchen.de do for the environment? To offset the import of our fabrics, we support climate protection projects. A large part of the fabric produced worldwide comes from Asia - including some of the fabric used for gift bags. For every quarter of a container that we use per year, we produce 27.2 kg of CO2, which we offset in global forest projects. | |
Woher kommt euer Stoff? Die erste Generation unserer Geschenksäckchen besteht aus konventionellem Stoff. Als Neulinge in dem Geschäft wollten wir zu Beginn irgendwann mit der Produktion starten und nicht die Idee auf dem Papier endlos perfektionieren - das als kurze Rechtfertigung ;-). Die zweite Generation ist recycelte Baumwolle aus Spanien und entspricht dem Ökotex 100 Standard. So wollen wir mit jeder Generation besser werden. Wer näht eure Geschenksäckchen? Welche Bedingungen haben die Näherinnen und Näher? siehe: Wie sozial seid ihr wirklich? | Where does your fabric come from? The first generation of our gift bags is made of conventional fabric. As newbies in the business, we wanted to start production at some point in the beginning and not endlessly perfect the idea on paper – that is the short answer;-). The second generation is recycled cotton from Spain and meets the Ökotex 100 standard. That's how we want to get better with each generation. Who sews your gift bags? What are the conditions of the seamstresses and sewers? Refer back to: How socially aware are you really? | |
Was macht die Geschenksäckchen so stabil? Wir und auch die Menschen, die unsere Säckchen nähen, legen großen Wert auf Qualität. Beispielsweise werden die Kanten des Stoffs vor dem Nähen gekettelt, also eingefasst und so gegen "Ausfransen" geschützt. Bei der eigentlichen Naht - Fachleute sprechen von der Montagenaht - wird an besonders belasteten Stellen, wie z. B. den Kanten an der Öffnung, bis zu fünfmal hin- und hergenäht. Dieser sogenannte Riegel ist wichtig, damit das Säckchen auch bei der 100. Geburtstagsfeier noch stabil und in Form ist. | What makes the gift bags so sturdy? We and also the people who sew our little bags attach great importance to quality. For example, before sewing, the edges of the fabric are taped, i.e. hemmed, and thus protected against "fraying". At the seam itself, which experts refer to as the assembly seam, the fabric is sewn back and forth up to five times at particular stress points, such as the edges at the opening. This so-called bartack is important so that the little bag remains stable and keeps its shape, even on the occasion of the 100th birthday party! | |
Was können Geschenksäckchen, was Geschenkpapier nicht kann? Geschenksäckchen sparen nicht nur den Abfall, der durch Geschenkpapier entsteht und der oft nicht recycelt werden kann, sondern auch Geld. Dadurch, dass Geschenksäckchen immer wieder verwendet werden können, muss nicht jedes Mal neues Papier gekauft werden. Denn selbst, wenn man es ganz vorsichtig behandelt, kann Geschenkpapier nicht annähernd so oft wieder verwendet werden. Durch die gute Verarbeitung sind unsere Geschenksäckchen zudem so robust, dass sie sich einfach im Rucksack mitnehmen lassen, während herkömmlich verpackte Geschenke knittern oder einreißen. Außerdem sind Geschenksäckchen flexibler in der Handhabung: Sie nehmen nicht so viel Platz weg wie Geschenkpapierrollen und verpacken ein Geschenk dazu noch deutlich schneller, weil keine Klebestreifenschnipsel, Schere und Schleifen nötig sind. | What can gift bags do that wrapping paper can't? Gift bags not only save the waste that gift wrap creates, which often cannot be recycled, but also save money. The fact that gift bags can be used over and over again means that you don't have to keep buying new paper that can't be reused nearly as often, even if you treat it very carefully. Because they are so well made, our gift bags are also so sturdy that they are easy to take with you in a backpack, whereas conventionally wrapped gifts will wrinkle or tear. Also, gift bags are more flexible to use: They don't take up as much space as rolls of wrapping paper, and they wrap a gift much faster because there's no need for bows, strips of tape and scissors. |